Nossos Serviços

Produzimos, finalizamos e entregamos recursos de acessibilidade audiovisual de alta qualidade, incluindo audiodescrição, janela de Libras e legendas descritivas, adaptados para uma variedade de formatos e gêneros de conteúdo. Nossa expertise abrange a exibição em salas de cinema, aplicativos dedicados, canais de TV aberta ou por assinatura, plataformas de streaming e redes sociais.

Para cada uma dessas plataformas, aderimos estritamente aos padrões de controle de qualidade estabelecidos, garantindo que nossos recursos de acessibilidade atendam às especificações técnicas necessárias.

Traduzimos e legendamos filmes, séries e outros conteúdos com uma equipe altamente qualificada e dedicada, capaz de cumprir prazos desafiadores impostos pelo dinâmico mercado audiovisual.

Nossa missão é tornar o entretenimento mais inclusivo, proporcionando acesso equitativo a uma ampla gama de conteúdos para todos os espectadores, independentemente de suas necessidades específicas de acessibilidade.

Língua Brasileira de Sinais

A língua brasileira de sinais (Libras) é a língua gestual usada pela maioria dos surdos dos centros urbanos brasileiros e reconhecida por Lei. A Libras não é a simples gestualização da língua portuguesa, e sim uma língua à parte, com gramática, sintaxe e léxico próprios.

Audiodescrição

Narração descritiva em voz de sons e elementos visuais-chave – movimentos, vestuário, gestos, expressões faciais, mudanças de cena, textos e imagens que apareçam na tela, sons ou ruídos não literais – desapercebidos ou incompreensíveis sem o uso da visão.

Legendas descritivas ou Legendas para Surdos e Ensurdecidos (LSE)

A legendagem descritiva indica para pessoas com deficiência auditiva os sons e ruídos que ajudam na compreensão da narrativa do conteúdo audiovisual.

Lista de Continuidade (Continuity List)

As listas de continuidade são usadas principalmente como requisito de entrega entre empresas de produção e estúdios. Elas servem como uma descrição legal do projeto de filme/televisão para fins de direitos autorais. Elas também são usados como um “modelo” para trabalhos de dublagem, legendas e legendas descritivas. Entregamos as listas de continuidade nos idiomas português, inlgês e/ou espanhol.

Tradução Audiovisual e Legendagem

Tradução audiovisual e legendagem para o inglês, espanhol, francês e italiano. Outras línguas, consulte-nos!
Abrir bate-papo
1
Escanear o código
Olá! Agradeço por entrar em contato conosco. Sua mensagem foi recebida com sucesso e nossa equipe está pronta para ajudar. Faremos o possível para responder o mais rápido possível. Se precisar de mais alguma coisa enquanto aguarda, não hesite em nos informar. Estamos aqui para ajudar!
Pular para o conteúdo